ロシアによるウクライナへの軍事侵攻に対する共同声明を発表しました【ウクライナ語の翻訳を追加】
平成2年に平和都市宣言をした君津市は、世界の恒久平和は人類の共通の願いであり、その実現には人々が互いに理解を深め合い、戦争のない社会を追求するとともに、あらゆる差別や暴力を排除していかなければならないと考えています。
よって、今回のロシアによるウクライナへの軍事侵攻を断じて容認することはできず、令和4年3月7日に、市と市議会の共同による声明を発表しました。
声明の内容
ロシアによるウクライナへの軍事侵攻に対する共同声明
2月24日、ロシアは国際社会の声を無視し、ウクライナへの軍事侵攻を開始した。
これは、武力の行使を禁ずる国際法や国連憲章に違反し、国際社会の平和と秩序を根幹から脅かすもので、断じて容認することはできない。
平成2年に「世界の恒久平和は、人類の共通の願いである」とする平和都市宣言をした君津市及び君津市議会は、ロシアによる軍事侵攻に対し、抗議と非難の意を強く表明するとともに、ロシア軍の即時無条件での撤退を強く求める。
また、政府においては、国際社会と連携し、ウクライナの人々及び在留邦人の安全確保や国民生活にもたらす影響への対策に万全を尽くすよう要請する。
令和4年3月7日
君 津 市 長 石 井 宏 子
君津市議会議長 三 浦 章
ロシアによるウクライナへの軍事侵攻に対する共同声明(令和4年3月7日発表) [PDFファイル/56KB]
【ウクライナ語による翻訳】(翻訳協力 明治学院大学 岩永真治教授)
Спільна заява щодо військового вторгнення Росії в Україну
24 лютого Росія проігнорувала голоси міжнародної спільноти та розпочала військове вторгнення в Україну.
Це порушує міжнародне право, що забороняє застосування сили, і Статут Організації Об’єднаних Націй, загрожує миру та порядку міжнародного співтовариства, і з цим не можна миритися.
Mісто Кіміцу та міська рада Кіміцу, які проголосили місто мирним у 1990 році, заявивши, що «вічний мир у світі є спільним бажанням усього людства», рішуче висловили протест і засудження військового вторгнення Росії в Україну.
А також закликає Російську Федерацію негайно, повністю і беззастережно вивести всі свої військові сили з території України в межах її міжнародно визнаних кордонів
Крім того, уряд Японії закликає міжнародне співтовариство співпрацювати один з одним для забезпечення безпеки українського народу та японських експатріантів та вжити всіх можливих заходів для подолання впливу на життя людей.
7 березня, 4-го Рейва( 2022 року),
мер Кіміцу Хіроко Ішіі
Голова міської ради Кіміцу Акіра Mіура